Page 45 of 47
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Sun Dec 21, 2014 10:48 pm
by Jos
Stanny wrote:Green Day - Basket Case
Nieuwe opgave:
With my kite, with it's tail tjakkapoef tjakkapoef
It goes up, it's worth watching
I leave the rope at ease
I still have three pieces of candy in my bag bag bag bagbagbag bagbagbagbag WINAK
'T vliegerke - walter de buck (rip)
Nieuwe:
Dans cette nuit j'ai envie de me perdre
(...) (ni te gemakkelijk he)
Pas besoin de sous pour acheter une amourette
Ma jolie compagne me prĂȘte ces yeux
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Sun Dec 21, 2014 10:52 pm
by SamVL
Jos wrote:'T vliegerke - walter de buck (rip)
Damn... Ge waart me net voor
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Wed Dec 24, 2014 1:25 pm
by NecRock
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Fri Dec 26, 2014 2:27 pm
by Jos
you got me.
wij hebben met ons koor de vertaalde versie in frankrijk gezongen, dacht dat iemand het voor de gelegenheid vertaald had ^^ niet dus :p
Enfin, c'est a vous, necrock!
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Sat Dec 27, 2014 10:46 am
by NecRock
Okay, een liedje da bij de tijd van het jaar past, dan!
Oh, het weer buiten is verschrikkelijk
Maar het vuur is zo verrukkelijk
En we gaan toch nergens heen
Laat maar snee'en, laat maar snee'en, laat maar snee'en
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Sat Dec 27, 2014 2:14 pm
by Stanny
Let it snow - verscheidene uitvoerders, waaronder het UKA twee weken geleden op hun kerstconcert
Ren langs de rivieren, loop langs al het licht.
Voel het crashen en branden, totdat het allemaal in botsing komt.
Ontvlam een lucifer, ontsteek het vuur, de hemel verlichtend.
Zoals het allemaal weer naar beneden komt.
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Mon Dec 29, 2014 6:40 pm
by vissers
Stanny wrote:Let it snow - verscheidene uitvoerders, waaronder het UKA twee weken geleden op hun kerstconcert
Ren langs de rivieren, loop langs al het licht.
Voel het crashen en branden, totdat het allemaal in botsing komt.
Ontvlam een lucifer, ontsteek het vuur, de hemel verlichtend.
Zoals het allemaal weer naar beneden komt.
Dotan - Home
Ik nam mijn tijd, ik deed voort
Het was mijn keuze, ik dacht niet genoeg na.
Ik ben te gedeprimeerd om verder te gaan
Ge zult spijt hebben als ik er niet meer ben.
Kan het trouwens dat de look van het forum anders is?
De mooie Zwart-Oranje kleuren zijn weg
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Mon Dec 29, 2014 6:52 pm
by Stanny
Vissers wrote:
Kan het trouwens dat de look van het forum anders is?
De mooie Zwart-Oranje kleuren zijn weg
Jup
Safety-updates, maar de style-files zijn niet meer compatibel...
Wordt aan gewerkt!
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Mon Dec 29, 2014 8:39 pm
by Jos
Stanny wrote:Vissers wrote:
Kan het trouwens dat de look van het forum anders is?
De mooie Zwart-Oranje kleuren zijn weg
Jup
Safety-updates, maar de style-files zijn niet meer compatibel...
Wordt aan gewerkt!
We zijn gewoon een beetje sympathie aan't tonen voor Campinaria, moet ook al eens kunnen he
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Tue Dec 30, 2014 1:00 am
by NecRock
Vissers wrote:Ik nam mijn tijd, ik deed voort
Het was mijn keuze, ik dacht niet genoeg na.
Ik ben te gedeprimeerd om verder te gaan
Ge zult spijt hebben als ik er niet meer ben.
Back on topic Adam's liedje, van Knipper 182?
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Tue Dec 30, 2014 6:53 pm
by Math Wolf
Jos wrote:We zijn gewoon een beetje sympathie aan't tonen voor Campinaria, moet ook al eens kunnen he
Neen, dat moet echt niet kunnen. Toch zeker Campinaria niet.
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Tue Dec 30, 2014 11:32 pm
by NecRock
Inderdaad! Da begint bij sympathie tonen aan Campi, en voor ge het weet is heel WINAK Aescupieten aan het zuigen. NEE TEGEN DEZE VERLOEDERING!
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Wed Dec 31, 2014 4:15 pm
by SamVL
NecRock wrote:Inderdaad! Da begint bij sympathie tonen aan Campi, en voor ge het weet is heel WINAK Aescupieten aan het zuigen. NEE TEGEN DEZE VERLOEDERING!
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Wed Dec 31, 2014 4:26 pm
by NecRock
NecRock wrote:Vissers wrote:Ik nam mijn tijd, ik deed voort
Het was mijn keuze, ik dacht niet genoeg na.
Ik ben te gedeprimeerd om verder te gaan
Ge zult spijt hebben als ik er niet meer ben.
Back on topic Adam's liedje, van Knipper 182?
Omdak zeker ben van mijn stuk, ondanks het gebrek aan bevestiging, ga ik de volgende opgave posten:
Neem uw tijd, doe voort,
Het is uw keuze, wees niet te laat.
Re: Guess the TRANSLATED lyrics
Posted: Thu Jan 01, 2015 8:39 pm
by vissers
NecRock wrote:
Omdak zeker ben van mijn stuk, ondanks het gebrek aan bevestiging, ga ik de volgende opgave posten:
Neem uw tijd, doe voort,
Het is uw keuze, wees niet te laat.
Come as you are - de beste groep aller tijden
En sorry, heel soms ben ik eens niet op het web voor een dag of twee
Soms heb ik het gevoel dat ik geen levensvriend heb.
Soms denk ik dat mijn enige vriend de stad is waar ik woon,
de stad der engelen.